Еврейская Библия
Еврейская Библия

Диврей ха-ямим Б 27

CommentaryAudioShareBookmark
1

בֶּן־עֶשְׂרִ֨ים וְחָמֵ֤שׁ שָׁנָה֙ יוֹתָ֣ם בְּמָלְכ֔וֹ וְשֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּֽירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ יְרוּשָׁ֖ה בַּת־צָדֽוֹק׃

Джотаму было двадцать пять лет, когда он начал царствовать; и он правил шестнадцать лет в Иерусалиме; и его мать'имя ее Иеруша, дочь Садока

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיַּ֨עַשׂ הַיָּשָׁ֜ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֗ה כְּכֹ֤ל אֲשֶׁר־עָשָׂה֙ עֻזִּיָּ֣הוּ אָבִ֔יו רַ֕ק לֹא־בָ֖א אֶל־הֵיכַ֣ל יְהוָ֑ה וְע֥וֹד הָעָ֖ם מַשְׁחִיתִֽים׃

И он сделал то, что было правильно в глазах Господа, согласно всему, что сделал его отец Озия; но не вошел он в храм Господень. И люди все же развратились.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

ה֗וּא בָּנָ֛ה אֶת־שַׁ֥עַר בֵּית־יְהוָ֖ה הָעֶלְי֑וֹן וּבְחוֹמַ֥ת הָעֹ֛פֶל בָּנָ֖ה לָרֹֽב׃

Он построил верхние ворота дома Господня, и на стене Офела он построил много.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְעָרִ֥ים בָּנָ֖ה בְּהַר־יְהוּדָ֑ה וּבֶחֳרָשִׁ֣ים בָּנָ֔ה בִּֽירָנִיּ֖וֹת וּמִגְדָּלִֽים׃

Кроме того, он построил города в горной местности Иудеи, а в лесу построил замки и башни.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְ֠הוּא נִלְחַ֞ם עִם־מֶ֣לֶךְ בְּנֵי־עַמּוֹן֮ וַיֶּחֱזַ֣ק עֲלֵיהֶם֒ וַיִּתְּנוּ־ל֨וֹ בְנֵֽי־עַמּ֜וֹן בַּשָּׁנָ֣ה הַהִ֗יא מֵאָה֙ כִּכַּר־כֶּ֔סֶף וַעֲשֶׂ֨רֶת אֲלָפִ֤ים כֹּרִים֙ חִטִּ֔ים וּשְׂעוֹרִ֖ים עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֑ים זֹ֗את הֵשִׁ֤יבוּ לוֹ֙ בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן (ס) וּבַשָּׁנָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית וְהַשְּׁלִשִֽׁית׃

Он также сражался с царем Аммонитским и победил их. И дали ему Аммонитяне в тот же год сто талантов серебра и десять тысяч мер пшеницы и десять тысяч ячменя. Так много сделали Аммонитяне ему и на втором году, и на третьем.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיִּתְחַזֵּ֖ק יוֹתָ֑ם כִּ֚י הֵכִ֣ין דְּרָכָ֔יו לִפְנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃

Итак, Иотам стал сильным, потому что он приказал свои пути перед Господом, Богом своим.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְיֶתֶר֙ דִּבְרֵ֣י יוֹתָ֔ם וְכָל־מִלְחֲמֹתָ֖יו וּדְרָכָ֑יו הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֥פֶר מַלְכֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וִיהוּדָֽה׃

Теперь остальные действия Иотама, все его войны и пути его, вот, они записаны в книге царей Израиля и Иудеи.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

בֶּן־עֶשְׂרִ֧ים וְחָמֵ֛שׁ שָׁנָ֖ה הָיָ֣ה בְמָלְכ֑וֹ וְשֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָֽם׃

Ему было пять и двадцать лет, когда он начал царствовать, и царствовал шестнадцать лет в Иерусалиме.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיִּשְׁכַּ֤ב יוֹתָם֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקְבְּר֥וּ אֹת֖וֹ בְּעִ֣יר דָּוִ֑יד וַיִּמְלֹ֛ךְ אָחָ֥ז בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ (פ)

Иотам спал с отцами своими, и они похоронили его в городе Давидовом; и воцарился Ахаз, сын его, вместо него.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава